[Későbbi] [1622-1603] [1602-1583] [1582-1563] [1562-1543] [1542-1523] [1522-1503] [1502-1483] [1482-1463] [1462-1443] [1442-1423] [1422-1403] [1402-1383] [1382-1363] [1362-1343] [1342-1323] [1322-1303] [1302-1283] [1282-1263] [1262-1243] [1242-1223] [1222-1203] [1202-1183] [1182-1163] [1162-1143] [1142-1123] [1122-1103] [1102-1083] [1082-1063] [1062-1043] [1042-1023] [1022-1003] [1002-983] [982-963] [962-943] [942-923] [922-903] [902-883] [882-863] [862-843] [842-823] [822-803] [802-783] [782-763] [762-743] [742-723] [722-703] [702-683] [682-663] [Korábbi]
Nincs bennem csúfolódás, amint láthatod, egy könyből idéztem.
Kicsit átköltöttem ez igaz...
"Cersei" amúgy egy királynő... szóval ha azt vesszük, egy királynőhöz hasonlítottalak Lédi... és még nem köszönted meg..
|
Mennyi csúfolkodás van benned...téged kéne már egyszer jól megszivatni!
|
Egyébként ez az eredeti:
"- Ha, ha, ha. - Az ölébe vonta az asszonyt. - Ha felébred, majd azt mondjuk, álmodott, hazug-nak nevezzük, ha pedig minden kötél szakad, megölöm Ned Starkot.
- És mit gondolsz, Robert mit tesz akkor?- Tegyen, amit akar! Ha kell, hadra kelek ellene. A dalnokok úgy fogják emlegetni: A háború Cersei puncijáért.- Jaime, engedj el! - dühöngött az asszony, és megpróbált felkelni."
Olvassatok többet...
Műveletlen banda...
Blackmessiahh: Persze, hogy nem tudom, csak a levegőbe beszélek ellenben te valami nagy casanova lehetsz, ezt már a nevedből látom, "Fekete Messiás"
|
Mindig minden megszépül utólag
összebékül az árnyék a fénnyel
az emlékezet nem törődik a ténnyel.
|
Ez egy övön aluli ütés volt,kedves legény...én inkább azt ajánlom,hogy ne húzd fel főnixet..a puncimat pedig..amúgyis felejtsd el..még ha fogadnál is..akkor is vesztenél bééébi. Ezt kicsit sértésnek vettem azért... és !!!Nincs itt semmi harc!!!..
|
Azt sem tudod, milyen
|
Persze Főnix... persze.. nagy az önbizalom.. ez jó. Annál nagyobb lenne a pofára esés.
Minden esetre ez egy igen jó kis "háború" lenne közöttünk.. és Lédi Vámpírért folyna a küzdelem.
A dalnokok úgy emlegetnék, hogy: A háború Lédi puncijáért.
ahahaha
|
Halhatatlan....egyetertve!
|
Kedves Lady,szorakozz csak...a nevetes jo
|
"Aki megtulta szeretni a szenvedest,annak mar semmitol nem kell felnie"
|
" Nem az a mester, aki megtanít valamire, hanem aki megihleti a tanítványt, hogy legjobb tudását latba vetve felfedezze azt, amit már addig is tudott. "
Paulo Coelho
|
...igazán jól szórakozok rajtatok
|
Kedves legeny..nem vagyok egy agressziv szemelyiseg,de amennyiben tettlegesseghez fajulna kettonk viszonya..hat inkabb nem reszleteznem ki lenne a vesztes.ferfias kuzdelem lenne annyi bizonyos...de valaki nagyon nagyon alul maradna
|
jól van gyerekek vonuljatok vissza az oviba ne itt izmozzatok :D különben is legényke ha egy csaj picsáz el mint Lady vampire semmi férfias kűzdelem nincs az a ciki kategoria :d
|
Lehetséges, hogy én járnék rosszul.. de nem baj. Férfias küzdelemben nem ciki veszteni.
|
kedves legény - én azt tanácsolnám,hogy inkább ne..nehogy te járj rosszul a végén
|
" Más a világ ábrázatja,
Másként látnak szemeim;
Más a dolgok folyamatja,
Más hangúak verseim;
Mások éltem érezeti,
Más alakja testemnek,
Mások lelkem repűleti,
Más aránya létemnek:
Más most egész természetem: -
Mert szeretek, s szerettetem;
Másként jár most az idő,
Mióta már enyém ő."
Kisfaludy Sándor
|
Szel,
Neha hus,neha lagy
Van,hogy dudol lelkedbe mely erzelmet,
De neha fajdalmat nyilaz testedbe.
Van hogy suvit,de neha surran sotet ejjen keresztul,
S felebreszti benned lelked mely bugyrabol feltoro mely erzelmet
De igy,vagy ugy,jo hogy van
Atjar,simogat,
Suttog a fuledbe titkos szavakat.
Chalid!kerem ont olvassa at ...megerzesem szerint pontosan tudni fogja mirol irtam,mit rejt eme par sor.
|
Tisztelettel,Chalid! Nem veszem zokon,semmi problema..lelkemnek megnyugvas hogy talaltam eme erdekes oldalon egy olyan emberi lenyt akivel tobbe kevesbe egy hullamhosszon tudok mukodni....udvozlettel!
|
[Későbbi] [1622-1603] [1602-1583] [1582-1563] [1562-1543] [1542-1523] [1522-1503] [1502-1483] [1482-1463] [1462-1443] [1442-1423] [1422-1403] [1402-1383] [1382-1363] [1362-1343] [1342-1323] [1322-1303] [1302-1283] [1282-1263] [1262-1243] [1242-1223] [1222-1203] [1202-1183] [1182-1163] [1162-1143] [1142-1123] [1122-1103] [1102-1083] [1082-1063] [1062-1043] [1042-1023] [1022-1003] [1002-983] [982-963] [962-943] [942-923] [922-903] [902-883] [882-863] [862-843] [842-823] [822-803] [802-783] [782-763] [762-743] [742-723] [722-703] [702-683] [682-663] [Korábbi]
|